1 |
23:38:19 |
eng-rus |
gen. |
this is because |
это объясняется тем, что |
ssn |
2 |
23:37:32 |
eng-ukr |
cinema |
big screen |
великий екран (кінотеатр • His last big-screen appearance came as Monroe Cole in Welcome to Mooseport in 2004 – Його остання поява на великому екрані – роль Монро Коула у фільмі "Ласкаво просимо в Музпорт" у 2004 році bbc.com, bbc.com) |
bojana |
3 |
23:32:42 |
eng-ukr |
cinema |
supervillain |
суперлиходій (антагоніст супергероя • He played more than 100 roles during his career, including supervillain Lex Luthor bbc.com, bbc.com) |
bojana |
4 |
23:31:10 |
eng-ukr |
cinema |
leading actor |
актор, який виконує головну роль |
bojana |
5 |
23:29:54 |
eng-ukr |
cinema |
supporting actor |
актор другого плану (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
6 |
23:27:55 |
eng-ukr |
context. |
latecomer |
новачок (The latecomer's fresh ideas brought new energy to the already established group) |
bojana |
7 |
23:24:20 |
eng-ukr |
gen. |
latecomer |
який спізнився (A latecomer is someone who arrives after the time that they should have done, or later than others collinsdictionary.com) |
bojana |
8 |
23:22:44 |
eng-ukr |
gen. |
latecomer |
який пізно з'явився (a person who arrives late • A relative latecomer to Hollywood, Hackman saw his breakthrough come in his thirties – Гекмен, який досить пізно з'явився у Голлівуді, мав кар'єрний прорив у тридцять років bbc.com, bbc.com, cambridge.org) |
bojana |
9 |
23:11:19 |
eng-ukr |
police |
forced entry |
насильницьке проникнення (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
10 |
23:10:26 |
eng-ukr |
police |
initial investigations |
первинне розслідування (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
11 |
23:07:23 |
eng-ukr |
med. |
pain reliever |
болезаспокійливе (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
12 |
23:04:37 |
eng-ukr |
gen. |
walking cane |
тростина (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
13 |
23:02:54 |
eng-ukr |
gen. |
sunglasses |
сонцезахисні окуляри (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
14 |
23:01:14 |
eng-ukr |
police |
welfare check |
перевірка (a visit made by a police officer or other official person to someone's home in order to check that they are safe and well and do not have any problems • The couple were found in their home after neighbourhood security conducted a welfare check and saw their bodies on the ground through the window bbc.com, bbc.com, cambridge.org) |
bojana |
15 |
22:53:06 |
eng-ukr |
gen. |
droppings |
екскременти (тварин bbc.com, bbc.com) |
bojana |
16 |
22:43:59 |
rus-ita |
fig. |
непредсказуемый |
imponderabile |
Avenarius |
17 |
22:39:04 |
rus-ita |
sport. |
преодоление барьера |
falcata (в беге с препятствиями
) |
Avenarius |
18 |
22:23:13 |
eng-rus |
gen. |
as designated by |
в соответствии с определением |
YuriTranslator |
19 |
20:57:29 |
eng-rus |
cook. |
brick level |
градус по шкале Брикса (мера концентрации сахара в жидкости complexbar.ru) |
Samura88 |
20 |
20:36:42 |
eng-rus |
fig. |
souring |
ухудшение (e.g., souring of relation) |
Anglophile |
21 |
20:29:40 |
eng-rus |
econ. |
enlarged government budget |
бюджет расширенного правительства |
gaintolose |
22 |
20:25:43 |
rus-ita |
inf. |
платить дань |
pagare un pizzo (рэкетирам или мафии) |
Taras |
23 |
20:22:02 |
rus-khm |
gen. |
горестно |
អង្គុកអង្គុល |
yohan_angstrem |
24 |
20:21:53 |
eng-rus |
gen. |
wet dreams |
влажные фантазии |
Anglophile |
25 |
20:21:43 |
rus-khm |
gen. |
горе |
ស្រណោក |
yohan_angstrem |
26 |
20:21:23 |
rus-khm |
gen. |
страдать |
មានទុក្ខ |
yohan_angstrem |
27 |
20:20:47 |
rus-khm |
gen. |
сожалеть обо всём |
សព្វសោក |
yohan_angstrem |
28 |
20:20:30 |
rus-khm |
gen. |
угрызения совести |
វិបាកសោក (от греховного поступка) |
yohan_angstrem |
29 |
20:20:11 |
rus-khm |
gen. |
рыдать с сожалением |
យុំសោក |
yohan_angstrem |
30 |
20:19:49 |
rus-khm |
gen. |
страдать |
មានទុក្ខសោក |
yohan_angstrem |
31 |
20:19:29 |
rus-khm |
gen. |
неохотно передавать |
បញ្ជោះបោះសោក (что-либо кому-либо) |
yohan_angstrem |
32 |
20:19:07 |
rus-khm |
gen. |
страдание |
ទុក្ខសោក |
yohan_angstrem |
33 |
20:46:48 |
rus-khm |
gen. |
сожалеть |
សោកស្ដាយ |
yohan_angstrem |
34 |
20:18:18 |
rus-khm |
gen. |
сильно сожалеть |
សោកសៅ |
yohan_angstrem |
35 |
20:17:58 |
rus-khm |
gen. |
несчастливый |
សោកសង្រេង |
yohan_angstrem |
36 |
20:17:37 |
rus-khm |
gen. |
причитать |
សោកពិលាប |
yohan_angstrem |
37 |
20:16:55 |
rus-khm |
gen. |
кричать |
សោកពិលាប |
yohan_angstrem |
38 |
20:16:38 |
rus-khm |
gen. |
трагедия |
សោកនាដកម្ម (жизненная, историческая, театральная) |
yohan_angstrem |
39 |
20:16:18 |
rus-khm |
gen. |
горе |
សោក |
yohan_angstrem |
40 |
20:16:00 |
rus-khm |
gen. |
сожалеть |
សោក |
yohan_angstrem |
41 |
20:15:42 |
rus-khm |
gen. |
горе |
សេចក្ដីសោក |
yohan_angstrem |
42 |
20:14:59 |
rus-khm |
gen. |
горе |
សំណោក |
yohan_angstrem |
43 |
20:14:39 |
rus-khm |
gen. |
горевание |
សំណោក |
yohan_angstrem |
44 |
20:14:24 |
rus-khm |
gen. |
сетование |
សំណោក |
yohan_angstrem |
45 |
20:14:09 |
rus-khm |
gen. |
причитание |
សំណោក |
yohan_angstrem |
46 |
20:11:47 |
eng-rus |
cook. |
flavor development |
раскрытие вкуса |
Samura88 |
47 |
20:07:42 |
rus-ita |
TV |
архивы |
teche (s.f., pl. (sing.: teca). Etimologia: Deriva dal latino thēca, a sua volta dal greco θήκη (thḗkē), che significa "custodia", "contenitore" o "scrigno". La radice greca implica l'idea di qualcosa che protegge o conserva. Significato principale:
1. Contenitori o strutture, spesso trasparenti (come vetro o plastica), utilizzati per esporre o proteggere oggetti di valore, come reliquie, reperti archeologici, gioielli o documenti. Esempio: "Le teche del museo contengono antichi manoscritti."
2. Per estensione, raccolte organizzate di materiali conservati, specialmente in contesti mediatici o archivistici, come nel caso di "Rai Teche", l'archivio storico della Radiotelevisione Italiana, che custodisce registrazioni radiofoniche e televisive.
Uso figurato: Può riferirsi a un luogo o sistema simbolico di conservazione della memoria o della cultura. Esempio: "Le teche della tradizione orale."
Sin.: scrigni, vetrine, archivi (a seconda del contesto) • Curiosità: Nel contesto di "Rai Teche", il termine è diventato un nome proprio, sinonimo di patrimonio audiovisivo italiano, e si usa al plurale per indicare la pluralità di contenuti conservati.) |
Taras |
48 |
19:44:08 |
rus-ita |
gen. |
Вавилонская башня |
La torre di Babele |
Taras |
49 |
19:41:07 |
rus-por |
gen. |
обработка сигналов |
processamento de sinal |
spanishru |
50 |
19:33:58 |
rus-por |
gen. |
канал связи |
canal de comunicação |
spanishru |
51 |
19:25:08 |
rus-por |
gen. |
отображение |
visualização |
spanishru |
52 |
19:19:28 |
rus-por |
gen. |
пульт оператора |
painel do operador |
spanishru |
53 |
19:18:39 |
rus-por |
gen. |
определение местоположения |
localização |
spanishru |
54 |
19:17:13 |
rus-por |
gen. |
телецентр |
telecentro |
spanishru |
55 |
19:13:33 |
eng-rus |
jarg. |
ratched |
шлюха, дешёвка (гетто-сленг (искажённое wretched): женщина, которая думает, что она модная и крутая, а на самом деле выглядит, как пошлая дешёвка) |
firefly_s |
56 |
19:12:34 |
rus-por |
tech. |
световое излучение фона |
luz de fundo |
spanishru |
57 |
19:10:24 |
eng-rus |
gen. |
The Russians are slow to saddle up, but ride fast once they do. |
русские долго запрягают , но быстро едут |
ArcticFox |
58 |
19:09:31 |
rus-por |
gen. |
отраженный сигнал |
sinal refletido |
spanishru |
59 |
19:04:05 |
eng-rus |
econ. |
wage premiums |
зарплатные прибавки (Empirical work stemming from this paradigm suggests that powerful unions can extract significant wage premiums and reduce profitability...) |
A.Rezvov |
60 |
19:02:13 |
eng-rus |
econ. |
in this respect |
в связи с этим (Therefore, strong unions are likely to induce higher investment, rather than impede it, and, in this respect, wage premium constitutes a form of a ‘good rent’.) |
A.Rezvov |
61 |
19:01:42 |
rus-por |
mil. |
сбить |
abater (воздушную цель, судно) |
spanishru |
62 |
18:56:35 |
rus-por |
mil. |
радиоэлектронное подавление |
medidas de ataque eletrônico |
spanishru |
63 |
18:55:24 |
eng-rus |
gen. |
swagger |
заноситься |
Vadim Rouminsky |
64 |
18:53:54 |
rus-por |
gen. |
принцип работы |
princípio de operação |
spanishru |
65 |
18:42:26 |
eng-rus |
econ. |
an exception rather than the norm |
исключение, а не правило |
A.Rezvov |
66 |
18:41:28 |
eng-ukr |
gen. |
advanced |
пізній (Hackman was in the advanced stages of Alzheimer's disease bbc.com, bbc.com) |
bojana |
67 |
18:37:15 |
eng-ukr |
gen. |
scum |
падло (падлюка) |
bojana |
68 |
18:35:04 |
eng-ukr |
med. |
hantavirus pulmonary syndrome |
хантавірусний легеневий синдром (HPS bbc.com, bbc.com) |
bojana |
69 |
18:32:16 |
eng-ukr |
gen. |
pass away |
відходити у засвіти (помирати bbc.com, bbc.com) |
bojana |
70 |
18:27:09 |
eng-ukr |
gen. |
with no shortage of drama |
з підкресленим драматизмом (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
71 |
18:25:42 |
eng-ukr |
gen. |
emerging |
молодий (початківець • The exhibition was acknowledged for showcasing emerging artists and their unique perspectives) |
bojana |
72 |
18:24:12 |
eng-ukr |
gen. |
showcase |
представляти (демонструвати • The exhibition was acknowledged for showcasing emerging artists and their unique perspectives) |
bojana |
73 |
18:21:26 |
rus-khm |
gen. |
боязнь других людей |
ភាពក្រែងចិត្តអ្នកដទៃ |
yohan_angstrem |
74 |
18:21:14 |
eng-ukr |
gen. |
showcase |
демонструвати (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
75 |
18:14:22 |
rus-por |
gen. |
опасная зона |
área classificada |
spanishru |
76 |
18:10:44 |
eng-ukr |
gen. |
kind of |
своєрідний (Actors can achieve a kind of immortality through iconic film roles) |
bojana |
77 |
18:10:18 |
eng-rus |
econ. |
contribution to |
участие (в какой-либо деятельности • Fundamentally, neoclassical theory is unable to capture the fact that certain types of returns—for example, capital gains—accrue to actors due simply to positional advantage and power rather than effort and wider contribution to society.) |
A.Rezvov |
78 |
18:10:05 |
rus-por |
gen. |
провоцирование |
provocação |
spanishru |
79 |
18:09:55 |
eng-ukr |
gen. |
kind of |
нібито (- Are you an actress? -Well... Kind of.) |
bojana |
80 |
18:08:02 |
eng-rus |
econ. |
positional advantage |
выгодное положение |
A.Rezvov |
81 |
18:06:25 |
rus-por |
mil. |
секретный объект |
instalação secreta |
spanishru |
82 |
18:04:17 |
rus-khm |
gen. |
копоть |
ម្រែង |
yohan_angstrem |
83 |
18:03:52 |
rus-khm |
gen. |
сажа |
ម្រែង |
yohan_angstrem |
84 |
18:03:51 |
eng-ukr |
context. |
steam |
швидкість (industry-driven growth started to lose steam bbc.com, bbc.com) |
bojana |
85 |
18:03:22 |
rus-khm |
gen. |
то, что подлежит распределению |
ភាជនីយភណ្ឌ |
yohan_angstrem |
86 |
18:03:05 |
rus-khm |
gen. |
то, что подлежит раздаче |
ភាជនីយភណ្ឌ |
yohan_angstrem |
87 |
18:02:28 |
rus-khm |
gen. |
замоченный рис |
បាយតំរាំ |
yohan_angstrem |
88 |
18:02:08 |
rus-khm |
gen. |
замоченный |
តំរាំ |
yohan_angstrem |
89 |
18:01:45 |
rus-khm |
arch. |
вершина горы |
សិង្ខរ |
yohan_angstrem |
90 |
18:01:20 |
rus-khm |
gen. |
потерянная вещь |
វត្ថុបំណាត់ |
yohan_angstrem |
91 |
18:01:00 |
rus-khm |
gen. |
потерянный |
បំណាត់ |
yohan_angstrem |
92 |
18:00:43 |
rus-khm |
gen. |
потеря |
បំណាត់ |
yohan_angstrem |
93 |
18:00:23 |
rus-khm |
gen. |
нечто потерянное |
បំណាត់ |
yohan_angstrem |
94 |
17:59:57 |
rus-khm |
gen. |
жидкое лекарство |
បថមោក្ខ |
yohan_angstrem |
95 |
17:59:41 |
rus-khm |
gen. |
микстура |
បថមោក្ខ |
yohan_angstrem |
96 |
17:59:00 |
rus-khm |
gen. |
одиночество |
ឯកា |
yohan_angstrem |
97 |
17:58:41 |
rus-khm |
gen. |
одиночество |
និជ្ជជនភាព (nɨcceaʔcʊənpʰiep) |
yohan_angstrem |
98 |
17:58:09 |
rus-khm |
gen. |
паять |
បន្សារ |
yohan_angstrem |
99 |
17:57:53 |
rus-khm |
gen. |
лицевая сторона шва |
មុខបន្សារ (при сварке) |
yohan_angstrem |
100 |
17:57:31 |
eng-ukr |
gen. |
air |
транслювати (short television programme that aired in Italy every night from 1957 to 1977 bbc.com, bbc.com) |
bojana |
101 |
17:57:23 |
rus-khm |
gen. |
сварочный флюс |
ទឹកបន្សារ |
yohan_angstrem |
102 |
17:56:56 |
rus-khm |
gen. |
соляная кислота |
ថ្នាំបន្សារ (для сварки) |
yohan_angstrem |
103 |
17:56:33 |
rus-khm |
gen. |
сварочный шов |
បន្សារ |
yohan_angstrem |
104 |
17:56:11 |
rus-khm |
gen. |
гибкость |
ទំនន់ |
yohan_angstrem |
105 |
17:55:50 |
rus-por |
gen. |
аудиозапись |
gravação de áudio |
spanishru |
106 |
17:54:26 |
rus-khm |
gen. |
искривление кнаружи |
លំពាស់ (о рогах и т.п.) |
yohan_angstrem |
107 |
17:54:08 |
rus-khm |
gen. |
гибкость руки |
លំពាស់ដៃ |
yohan_angstrem |
108 |
17:53:52 |
rus-khm |
gen. |
гибкость шеста для переноски вещей |
លំពាស់ដងរ៉ែក |
yohan_angstrem |
109 |
17:53:28 |
rus-khm |
gen. |
гибкость |
លំពាស់ |
yohan_angstrem |
110 |
17:53:08 |
rus-khm |
gen. |
гибкость |
រំពាស់ |
yohan_angstrem |
111 |
17:50:11 |
eng-rus |
econ. |
nonequilibrium pricing |
установление неравновесных цен (Hence, the social cost or ‘waste’ of rent-seeking arises due to the opportunity cost of the resources devoted to this activity as well as the deadweight loss accruing from the nonequilibrium pricing.) |
A.Rezvov |
112 |
17:48:24 |
rus-por |
gen. |
видеосъёмка |
gravação de vídeo |
spanishru |
113 |
17:45:03 |
eng-rus |
gen. |
siliconizing |
засиликонивание |
Anglophile |
114 |
17:39:49 |
rus-heb |
gen. |
помимо его воли |
בְּעַל כוֹרְחוֹ |
Баян |
115 |
17:34:29 |
eng-rus |
econ. |
capture |
заполучить (что-либо • The rent-seeking theory argues that the deadweight costs of monopoly and tariffs understated the true social cost because they neglected the expenditures made to capturing related rents...) |
A.Rezvov |
116 |
17:34:19 |
eng-ukr |
gen. |
evolve for the better |
змінюватись на краще (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
117 |
17:31:42 |
rus-por |
law |
справка об отсутствии брачных отношений |
Certidão Negativa de Casamento |
Simplyoleg |
118 |
17:31:03 |
eng-ukr |
gen. |
evolve |
змінюватись (parmesan has evolved for the better bbc.com, bbc.com) |
bojana |
119 |
17:27:25 |
rus-heb |
gen. |
обширный |
נרחב |
Баян |
120 |
17:27:17 |
rus-heb |
gen. |
масштабный |
נרחב |
Баян |
121 |
17:27:14 |
eng-ukr |
gen. |
pizza effect |
ефект піци (продукт залишає місце свого походження, глибоко трансформується, а потім повертається на батьківщину, де його приймають у зовсім іншій формі bbc.com, bbc.com, wikipedia.org) |
bojana |
122 |
17:24:36 |
eng-ukr |
gen. |
take off |
розвиватися (And it was in the US that pizzerias really started to take off bbc.com, bbc.com) |
bojana |
123 |
17:22:20 |
eng-rus |
fig. |
bluster |
волнение (моря и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
124 |
17:21:03 |
eng-ukr |
gen. |
leavened |
дріжджовий (leavened bread dough – дріжджове хлібне тісто bbc.com, bbc.com) |
bojana |
125 |
17:18:28 |
eng-rus |
gen. |
exclusionary |
замкнутый (в значении "недоступный для других", контекстуально • an exclusionary group — замкнутая группа) |
vladibuddy |
126 |
17:17:17 |
rus-khm |
gen. |
понемногу |
តិចៗ |
yohan_angstrem |
127 |
17:16:46 |
rus-khm |
gen. |
азиатская черепаха с мягким панцирем |
កន្ធាយ (Trionyx ornatus) |
yohan_angstrem |
128 |
17:16:25 |
rus-khm |
gen. |
жидкая грязь |
ល្មោក |
yohan_angstrem |
129 |
17:16:03 |
rus-khm |
gen. |
социализация |
សង្គមូបនីយកម្ម |
yohan_angstrem |
130 |
17:15:16 |
rus-khm |
gen. |
так |
ម៉េ្លះ |
yohan_angstrem |
131 |
17:14:13 |
eng-rus |
fig. |
buckle |
складываться (напр. the props bucked under the strain; he buckled under pressure) |
Vadim Rouminsky |
132 |
17:12:56 |
rus-khm |
gen. |
если так, то |
បើអ៊ីចឹង |
yohan_angstrem |
133 |
17:12:20 |
rus-heb |
gen. |
пастбище |
מרעה |
Баян |
134 |
17:11:59 |
eng-rus |
fig. |
buckle |
вгрызаться (в работу, предмет и т. п., напр. to buckle down to the job) |
Vadim Rouminsky |
135 |
17:11:08 |
rus-khm |
gen. |
вот почему |
អ៊ីចឹង (Вы поняли этот урок, вот почему я расскажу новый урок. អ្នកទាំងអស់គ្នាចេះមេរៀននេះហើយ អ៊ីចឹងខ្ញុំបង្រៀនមេរៀនថ្មីមួយទៀត ។) |
yohan_angstrem |
136 |
17:10:50 |
rus-khm |
gen. |
вот так |
អ៊ីចឹង |
yohan_angstrem |
137 |
17:10:33 |
rus-khm |
gen. |
таким же образом |
អ៊ីចឹង |
yohan_angstrem |
138 |
17:10:16 |
rus-khm |
gen. |
такой же |
អ៊ីចឹង |
yohan_angstrem |
139 |
17:10:01 |
rus-khm |
gen. |
так |
អ៊ីចឹង (Так делать неправильно, сделай вот так ! ធ្វើអ៊ីចឹងមិនត្រូវទេ, ធ្វើអ៊ីចេះវិញ!) |
yohan_angstrem |
140 |
17:08:07 |
rus-khm |
gen. |
так |
ម្ល៉ា (У них всё плохо, только у тебя так всё хорошо. ត្រង់គេចេះតែអាក្រក់ ចុះខ្លួនល្អម្ល៉ាទៅ!) |
yohan_angstrem |
141 |
17:07:33 |
rus-khm |
gen. |
Как ? |
ម្ល៉ា ? |
yohan_angstrem |
142 |
17:06:59 |
rus-khm |
gen. |
год змеи |
ម្សាញ់ (шестой год Кхмерского двенадцатилетнего лунного цикла) |
yohan_angstrem |
143 |
17:06:33 |
rus-khm |
gen. |
извилисто |
ល្គេន |
yohan_angstrem |
144 |
17:06:01 |
rus-khm |
gen. |
плавно |
ល្គេន (о движении ползком • змея ползёт плавно ពស់លូនល្គេន) |
yohan_angstrem |
145 |
17:04:56 |
eng-ukr |
gen. |
iconic |
культовий (iconic dish bbc.com, bbc.com) |
bojana |
146 |
17:03:23 |
eng-rus |
literal. |
having reached |
дошлый (some kind of knowledge, skill or experience etc.) |
Vadim Rouminsky |
147 |
17:02:44 |
eng-rus |
gen. |
deft |
дошлый |
Vadim Rouminsky |
148 |
17:00:22 |
eng-ukr |
food.ind. |
jowl |
щоковина (Pork jowl is a cut of pork from a pig's cheek bbc.com, bbc.com, wikipedia.org) |
bojana |
149 |
16:58:50 |
eng-rus |
explan. |
experienced |
дошлый |
Vadim Rouminsky |
150 |
16:56:46 |
eng-ukr |
gen. |
spark |
провокувати (Through direct action, they aimed to raise awareness and spark conversations) |
bojana |
151 |
16:54:42 |
eng-ukr |
gen. |
spark |
спричиняти (The argument sparked a heated debate) |
bojana |
152 |
16:51:49 |
eng-rus |
gen. |
swoosh |
вжух |
Vadim Rouminsky |
153 |
16:48:48 |
eng-ukr |
gen. |
spark |
розпалити (This unique approach can really spark interest in the subject among students) |
bojana |
154 |
16:46:12 |
eng-ukr |
gen. |
spark |
викликати (спричиняти • But it... sparked wide debates across Italy bbc.com, bbc.com) |
bojana |
155 |
16:44:16 |
eng-ukr |
gen. |
put into the spotlight |
привернути увагу (But it was a 2023 interview with Financial Times that put Grandi's work into the spotlight bbc.com, bbc.com) |
bojana |
156 |
16:43:47 |
eng-rus |
fig. |
legit |
имеющий право на жизнь |
Vadim Rouminsky |
157 |
16:40:51 |
rus-fre |
gen. |
адрес производства |
site de production |
z484z |
158 |
16:40:15 |
eng-ukr |
gen. |
designation of origin |
позначення походження (харчового продукту bbc.com, bbc.com) |
bojana |
159 |
16:40:09 |
por |
avia. |
VANTs |
veículos aéreos não tripulados |
spanishru |
160 |
16:38:52 |
por |
avia. |
veículos aéreos não tripulados |
VANTs |
spanishru |
161 |
16:33:26 |
eng-ukr |
gen. |
feud |
суперечка (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
162 |
16:33:01 |
rus |
abbr. avia. |
БПЛА |
беспилотный летательный аппарат |
spanishru |
163 |
16:32:51 |
rus |
avia. |
беспилотный летательный аппарат |
БПЛА |
spanishru |
164 |
16:32:41 |
por |
avia. |
veículo aéreo não tripulado |
VANT |
spanishru |
165 |
16:28:15 |
eng-rus |
met. |
multi-element alloying |
комплексное легирование (введение несколько легирующих элементов) |
Nik-On/Off |
166 |
16:25:08 |
eng-rus |
hydrol. |
ice jam release wave |
волна прорыва ледяного затора |
Nik-On/Off |
167 |
16:24:28 |
eng-rus |
econ. |
negligible |
незначительный |
A.Rezvov |
168 |
16:24:12 |
eng-ukr |
food.ind. |
cured |
в'ялений (cured meat bbc.com, bbc.com) |
bojana |
169 |
16:24:01 |
eng-rus |
hydrol. |
ice jam release |
прорыв ледового затора |
Nik-On/Off |
170 |
16:21:52 |
eng-ukr |
fig.of.sp. |
boot-shaped peninsula |
Італія (Italians cherish Neapolitan pizza or pasta alla carbonara as much as the great historical and artistic treasures of the boot-shaped peninsula bbc.com) |
bojana |
171 |
16:17:52 |
eng-rus |
econ. |
social optimum |
общественный оптимум |
A.Rezvov |
172 |
16:16:51 |
eng-ukr |
gen. |
expose |
розвінчати (Historian is exposing common myths and false stories) |
bojana |
173 |
16:14:25 |
eng-rus |
context. |
effective |
своеобразный (становящийся подобием чего-либо по своей сути • Imposing this effective tax distorts the market outcome...) |
A.Rezvov |
174 |
15:55:47 |
eng-rus |
gen. |
row back |
изменить предыдущее мнение |
sophistt |
175 |
15:53:41 |
eng-rus |
nautic. |
row back |
грести обратно |
sophistt |
176 |
15:47:34 |
eng-rus |
gen. |
last-minute |
экстренный (last minute requests) |
sankozh |
177 |
15:38:49 |
eng-rus |
econ. |
interventions in markets |
вмешательство в рыночные механизмы (Rents are seen as ‘abnormal’ or ‘supernormal’ profits that arise in non-equilibrium conditions caused by either the creation of artificial monopolies or interventions in markets (e.g. collective bargaining)...) |
A.Rezvov |
178 |
15:34:09 |
eng-rus |
econ. |
supernormal |
сверхвысокий (supernormal profits) |
A.Rezvov |
179 |
15:21:15 |
eng-rus |
context. |
choose |
заказывать (choose a service) |
sankozh |
180 |
15:18:40 |
eng-rus |
econ. |
monopoly charges |
монопольные расценки (In this respect, rentier profits are seen as ‘rewards’ for risk-taking on investments, no different from productive capital investment, rather than resulting from capital gains, interest or monopoly charges as in Ricardo, Veblen and Patten.) |
A.Rezvov |
181 |
15:08:25 |
eng-rus |
econ. |
in this respect |
при таком подходе (In this respect, rentier profits are seen as ‘rewards’ for risk-taking on investments, no different from productive capital investment...) |
A.Rezvov |
182 |
14:56:37 |
eng-rus |
econ. |
earn |
вознаграждаться (чем-либо • ...in the long run at least, there were no fundamental differences between the returns to different factors of production. Each factor—whether labour, land or capital—would earn its marginal product.) |
A.Rezvov |
183 |
14:48:36 |
eng-rus |
radioloc. |
data dissemination |
выдача информации потребителям (target data dissemination – выдача данных о целях (т.е. радиолокационной информации) потребителям) |
masay |
184 |
14:46:44 |
eng-rus |
clin.trial. |
Model Informed Consent Form |
шаблон формы информированного согласия |
Andy |
185 |
14:44:03 |
eng-rus |
radioloc. |
stealthy |
выполненный по технологии "стелс" |
masay |
186 |
14:43:19 |
eng-rus |
radioloc. |
stealth |
выполненный по технологии "стелс" (самолёт, созданный по технологии "стелс" – stealth aircraft wikipedia.org) |
masay |
187 |
14:42:24 |
eng-rus |
radioloc. |
low-observable |
выполненный по технологии "стелс" (цели, выполненные по стелс-технологии – low-observable targets) |
masay |
188 |
14:40:32 |
eng-rus |
econ. |
rent-extractor |
извлекатель ренты |
A.Rezvov |
189 |
14:33:35 |
eng-rus |
law |
application date |
дата подачи запроса |
elsid |
190 |
14:24:55 |
eng-rus |
context. |
representative |
сотрудник (a representative of a company) |
sankozh |
191 |
14:21:21 |
eng-rus |
radioloc. |
target classification |
распознавание классов целей |
masay |
192 |
14:13:52 |
eng-rus |
econ. |
increasing return to scale |
возрастающая отдача от масштаба |
A.Rezvov |
193 |
14:12:59 |
eng-rus |
econ. |
diminishing return to scale |
убывающая отдача от масштаба |
A.Rezvov |
194 |
14:11:30 |
rus-ita |
gen. |
облачные хранилища данных |
supporto telematico (trasmissione telematica? cloud storage, archiviazione nel cloud – устройства удаленного хранения данных; Удаленное хранение — данные не привязаны к физическому устройству, а доступны через интернет; облачные хранилища данных; данные пользователя загружаются через интернет на удаленные серверы провайдера облачного хранения • dichiara di autorizzare il trattamento dei dati personali e sensibili e prendere atto che verranno trattati in forma scritta e/o supporto magnetico, elettronico o telematico; данные могут обрабатываться (и храниться) как в письменной форме, так и с использованием магнитных и электронных носителей информации или на облачных хранилищах данных (посредством передачи по телекоммуникационным каналам связи?)) |
massimo67 |
195 |
14:11:27 |
eng-rus |
gen. |
dedicated team |
специализированный персонал |
sankozh |
196 |
14:07:27 |
eng-rus |
gen. |
worry-free experience |
отсутствие хлопот |
sankozh |
197 |
14:04:01 |
eng-rus |
fig. |
Manchurian candidate |
засланный казачок |
diyaroschuk |
198 |
13:55:24 |
eng-rus |
med. |
tumor board |
онкологический консилиум |
bigmaxus |
199 |
13:53:38 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
КО |
контейнерный отсек (БВ) |
Boris54 |
200 |
13:36:04 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
СКР |
сборная камера реактора |
Boris54 |
201 |
13:35:44 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
НКР |
напорная камера реактора |
Boris54 |
202 |
13:31:37 |
eng-ukr |
hobby |
International Hobbyhorse Federation |
Міжнародна федерація хобіхорсингу (хобіхорсинг – вид спорту з елементами гімнастики (біг і стрибки на дерев'яній палиці з кінською головою) bbc.com) |
bojana |
203 |
13:26:24 |
eng-rus |
gen. |
complete a form |
заполнить документы |
sankozh |
204 |
13:21:55 |
eng-ukr |
hobby |
hobby horse |
палиця з кінською головою (для хобіхорсингу (вид спорту з елементами гімнастики) wikipedia.org) |
bojana |
205 |
13:20:14 |
eng-ukr |
hobby |
hobby horse |
кінь на палиці (для хобіхорсингу (вид спорту з елементами гімнастики) bbc.com) |
bojana |
206 |
13:18:08 |
rus-ita |
gen. |
лазейка |
appiglio (зацепка; повод, предлог, основание; punto di appoggio-di sostegno, attacco, addentellato || (fig) pretesto, ripiego, scappatoia, cavillo, scusa, occasione • appiglio normativo, legale; юридическая лазейка; пробел в законодательстве; il Comune vuole farmela pagare, devo trovare l'appiglio normativo per dirgli che non devo pagarla) |
massimo67 |
207 |
13:17:00 |
eng |
abbr. spectr. |
APCI |
Atmospheric Pressure Chemical Ionization |
CRINKUM-CRANKUM |
208 |
13:13:41 |
eng-ukr |
hobby |
hobby horse |
хобіхорс (для хобіхорсингу (вид спорту з елементами гімнастики – біг і стрибки на дерев'яній палиці з кінською головою bbc.com, wikipedia.org) |
bojana |
209 |
13:12:56 |
eng |
abbr. spectr. |
DI–ESI–MS |
Direct infusion electrospray ionization mass spectrometry |
CRINKUM-CRANKUM |
210 |
13:12:26 |
eng |
abbr. spectr. |
DIMS |
Direct-infusion mass spectrometry |
CRINKUM-CRANKUM |
211 |
13:11:26 |
eng-ukr |
hobby |
hobby horse |
паличка з кінською головою (іграшка; може бути використана для хобіхорсингу (вид спорту з елементами гімнастики) wikipedia.org) |
bojana |
212 |
13:08:36 |
rus-ita |
law |
нотариальный лист |
foglio (foglio protocollo; специальный лист для нотариальных актов и т.д. ниже; un foglio ripiegato in due, generalmente rigato con un numero stabilito di righe; 1 foglio protocollo (А3 (ri)piegato in due, a meta; è formato da 4 pagine (A4) ((1 piega – 2 ante – 4 facciate)); 2. per pagina si intende una facciata scritta; ogni foglio può contenere al massimo 100 righe, e con margine già tracciato a sinistra e a destra se "uso bollo" (ma può essere anche a fondo bianco o a quadretti); разлинованный (по 25 строк на каждую стр. А4) и согнутый пополам лист формата А3 из которого получаются 2 листа формата А4 и 4 страницы формата А4 (facciate); Буклет с одним сгибом; Буклет А4 (в развороте А3, 1 сгиб); Буклет 1 фальц (4 полосы) • una marca da bollo va messa ogni 100 righe, ovvero ogni 4 pagine, ovvero ogni foglio protocollo uso bollo (formato A3 con 4 facciate); 1 foglio non può contenere più di cento righe, per cui se un documento è composto di 3 facciate formato A4 ciascuna contenente 36 righe, in colonna 5 bisogna indicare il numero 2 (fogli protocollo cioe 2 marchi da bollo); Carta protocollo; Foglio protocollo uso bollo con margini) |
massimo67 |
213 |
13:08:02 |
eng-ukr |
hobby |
hobby horsing |
хобіхорсинг (вид спорту з елементами гімнастики – біг і стрибки на дерев'яній палиці з кінською головою (хобіхорсі) bbc.com, wikipedia.org) |
bojana |
214 |
13:06:06 |
rus-ita |
gen. |
разворот |
doppia pagina (книги, газеты журнала; Utilizzare una foto estesa su due pagine; pubblicità a doppia pagina; "Paginone centrale" (Doppia pagina centrale dei giornali e delle riviste) è l'espressione gergale che veniva usata nelle redazioni per definire le due pagine al centro di un quotidiano • L'articolo a doppia pagina sullo speciale della domenica era assicurato; Un altro nudo maschile a doppia pagina; Tutta la storia sarebbe stata pubblicata il giorno dopo su una doppia pagina del) |
massimo67 |
215 |
13:04:36 |
eng-rus |
gen. |
be committed to |
прилагать все усилия для |
sankozh |
216 |
13:00:15 |
eng-rus |
agric. |
folding header |
складная жатка |
Сабу |
217 |
12:58:10 |
eng-rus |
gen. |
dedicated support |
оказание специальной помощи |
sankozh |
218 |
12:32:27 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
БУ |
блок уплотнений |
Boris54 |
219 |
12:27:14 |
eng-rus |
med. |
Continuous complete peripheral and deep margin assessment |
Непрерывная полная оценка периферических и глубокого края резекции |
bigmaxus |
220 |
12:21:02 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
АК |
автономный контур |
Boris54 |
221 |
12:02:13 |
rus-khm |
gen. |
дым |
ធុមី |
yohan_angstrem |
222 |
12:01:50 |
rus-khm |
gen. |
курить, пуская сильный дым |
ជក់បង្ហុយ |
yohan_angstrem |
223 |
12:01:32 |
rus-khm |
gen. |
дымить |
បង្ហុយផ្សែង |
yohan_angstrem |
224 |
12:01:15 |
rus-khm |
gen. |
пылить |
បង្ហុយធូលី |
yohan_angstrem |
225 |
12:00:37 |
rus-khm |
gen. |
пылить |
បង្ហុយដី |
yohan_angstrem |
226 |
11:53:28 |
rus-khm |
gen. |
пускать дым |
បង្ហុយ |
yohan_angstrem |
227 |
11:52:53 |
rus-khm |
gen. |
пускать дым |
ហុយផ្សែង |
yohan_angstrem |
228 |
11:52:39 |
rus-khm |
gen. |
распространять |
ហុយហាយ |
yohan_angstrem |
229 |
11:52:15 |
rus-khm |
fig. |
очень быстрый |
ហុយបែកផ្សែង (дословно: пуская дым, в дыму • Они очень быстро бегут. គេរត់ហុយបែកផ្សែង។) |
yohan_angstrem |
230 |
11:51:16 |
rus-khm |
gen. |
задымленный |
ហុយបែកផ្សែង |
yohan_angstrem |
231 |
11:50:45 |
rus-khm |
gen. |
пылить |
ហុយធូលី |
yohan_angstrem |
232 |
11:50:24 |
rus-khm |
gen. |
извергать |
ហុយទ្រលោម (дым и т.п.) |
yohan_angstrem |
233 |
11:50:02 |
rus-khm |
gen. |
выпускать дым |
ហុយចេញ |
yohan_angstrem |
234 |
11:49:11 |
rus-khm |
gen. |
распространять неприятный запах |
ហុយក្លិនស្អុយ |
yohan_angstrem |
235 |
11:48:50 |
rus-khm |
gen. |
подземный ход животных |
ហុយ |
yohan_angstrem |
236 |
11:48:23 |
rus-khm |
gen. |
свежеприготовленный рис |
បាយហុយៗ (дымящийся) |
yohan_angstrem |
237 |
11:47:51 |
rus-khm |
gen. |
подниматься |
ហុយ (об облаке дыма, пыли и т.п.) |
yohan_angstrem |
238 |
11:47:23 |
rus-khm |
gen. |
кружить |
ហុយ |
yohan_angstrem |
239 |
11:37:39 |
eng-rus |
trav. |
tranquil retreat |
идиллическое место |
sankozh |
240 |
11:35:27 |
eng-rus |
trav. |
uncover |
осматривать (uncover historic tombs) |
sankozh |
241 |
11:35:22 |
eng-rus |
gen. |
transformational mentor |
тренер личностного роста |
Anglophile |
242 |
11:32:31 |
eng-rus |
gen. |
personal development guide |
тренер личностного роста |
Anglophile |
243 |
11:25:30 |
eng-rus |
idiom. |
moment of peace |
атмосфера умиротворения (for a moment of peace) |
sankozh |
244 |
11:14:20 |
eng-rus |
idiom. |
pie in the sky |
кренделя небесные |
e_mizinov |
245 |
11:12:35 |
eng-rus |
cosmet. |
sebaceous filament |
комедональные пробки |
Анастасия Беляева |
246 |
10:28:39 |
eng-rus |
med. |
Right-to-Left Shunt |
внутрисердечный право-левый шунт |
bigmaxus |
247 |
10:12:54 |
eng-rus |
trav. |
embark on a gastronomic adventure |
совершить гастрономический тур |
sankozh |
248 |
10:04:53 |
eng-rus |
gen. |
be in a difficult situation |
попасть в затруднительное положение (Your colleague named John asked me to call you. He's in a difficult situation. He needs some help.) |
ART Vancouver |
249 |
9:50:57 |
eng-rus |
med. |
Work Rate |
мощность работы |
bigmaxus |
250 |
9:48:21 |
rus-khm |
gen. |
противогаз |
ម៉ាសក៍ការពារផ្សែងពុល |
yohan_angstrem |
251 |
9:47:09 |
rus-khm |
gen. |
задымленный |
ហុយផ្សែង |
yohan_angstrem |
252 |
9:46:52 |
rus-khm |
gen. |
наполнять дымом |
រោលផ្សែង |
yohan_angstrem |
253 |
9:46:32 |
rus-khm |
gen. |
дымить |
បែកផ្សែង |
yohan_angstrem |
254 |
9:45:47 |
rus-khm |
gen. |
быть так далеко, что и не видно невооружённым взглядом |
បាត់ផ្សែង |
yohan_angstrem |
255 |
9:45:27 |
rus-khm |
gen. |
выдыхать дым |
បង្ហុយផ្សែង |
yohan_angstrem |
256 |
9:45:06 |
rus-khm |
gen. |
разгонять дым |
បក់ផ្សែង |
yohan_angstrem |
257 |
9:44:47 |
rus-khm |
gen. |
дымить |
ហុយផ្សែង |
yohan_angstrem |
258 |
9:44:31 |
rus-khm |
gen. |
дым клубится |
ផ្សែងហុយ |
yohan_angstrem |
259 |
9:44:13 |
rus-khm |
gen. |
наполненный дымом |
ផ្សែងរុំ (например, о комнате) |
yohan_angstrem |
260 |
9:43:52 |
rus-khm |
gen. |
копоть |
ផ្សែងភ្លើង |
yohan_angstrem |
261 |
9:43:23 |
rus-khm |
gen. |
сажа |
ផ្សែងភ្លើង |
yohan_angstrem |
262 |
9:43:07 |
rus-khm |
gen. |
затуманенный взгляд |
ផ្សែងភ្នែក |
yohan_angstrem |
263 |
9:42:49 |
rus-khm |
gen. |
дым, выпущенный через нос |
ផ្សែងឈួលច្រមុះ |
yohan_angstrem |
264 |
9:42:30 |
rus-khm |
gen. |
дым |
ផ្សែង |
yohan_angstrem |
265 |
9:41:52 |
rus-khm |
gen. |
малоразмерность |
តំណួច |
yohan_angstrem |
266 |
9:41:28 |
rus-khm |
gen. |
грабли |
របុញ (без зубьев, для ворошения зерна) |
yohan_angstrem |
267 |
9:41:02 |
rus-khm |
gen. |
прыгать через канаву |
លោតរំលងប្រឡាយ |
yohan_angstrem |
268 |
9:40:43 |
rus-khm |
gen. |
копать канаву |
លកប្រឡាយ |
yohan_angstrem |
269 |
9:40:02 |
rus-khm |
gen. |
система каналов |
បណ្ដាញប្រឡាយ |
yohan_angstrem |
270 |
9:39:45 |
rus-khm |
gen. |
ребёнок родителей разных рас |
កូនប្រឡាយកាត់ |
yohan_angstrem |
271 |
9:39:24 |
rus-khm |
gen. |
смешанной крови |
ប្រឡាយកាត់ |
yohan_angstrem |
272 |
9:39:04 |
rus-khm |
gen. |
способ |
ប្រឡាយ |
yohan_angstrem |
273 |
9:38:37 |
rus-khm |
gen. |
малая вена |
អនុធមនី |
yohan_angstrem |
274 |
9:38:19 |
rus-khm |
gen. |
небольшое племя |
វិប្រជា (первобытного народа) |
yohan_angstrem |
275 |
9:37:47 |
rus-khm |
gen. |
небольшой вертел |
ត្របុត |
yohan_angstrem |
276 |
9:37:29 |
rus-khm |
gen. |
небольшой размер |
តំនឿ |
yohan_angstrem |
277 |
9:37:08 |
rus-khm |
gen. |
главный корень |
ឫសស្នឹង |
yohan_angstrem |
278 |
9:36:47 |
rus-khm |
gen. |
привязанный |
ព័ន្ធស្នឹង |
yohan_angstrem |
279 |
9:36:29 |
rus-khm |
gen. |
столб для привязывания животных |
ស្នឹង |
yohan_angstrem |
280 |
9:36:10 |
rus-khm |
gen. |
небольшая переносная плита |
អង្គារិ (для приготовления пищи) |
yohan_angstrem |
281 |
9:35:45 |
rus-khm |
gen. |
носилки |
សលៀង |
yohan_angstrem |
282 |
9:35:04 |
rus-khm |
gen. |
небольшой паланкин |
សលៀង (Король сидит в паланкине. ស្តេចគង់លើព្រះសលៀង ។) |
yohan_angstrem |
283 |
9:34:37 |
rus-khm |
gen. |
вульгарный человек |
មនុស្សអំបាត |
yohan_angstrem |
284 |
9:34:21 |
rus-khm |
gen. |
маленькая блоха |
អំបាត |
yohan_angstrem |
285 |
9:33:57 |
rus-khm |
gen. |
парнишка |
អាណុប |
yohan_angstrem |
286 |
9:33:32 |
rus-khm |
gen. |
парнишка |
អាង៉ែត |
yohan_angstrem |
287 |
9:32:59 |
rus-khm |
gen. |
дополнительный рог |
ណុប (на голове некоторых животных; по поверьям обладает волшебной силой) |
yohan_angstrem |
288 |
9:32:20 |
rus-khm |
gen. |
небольшая кривая сабля |
កាប៊ី |
yohan_angstrem |
289 |
9:31:59 |
rus-khm |
gen. |
рыжевато-коричневый цвет |
ពណ៌ស៊ីស្រម៉ |
yohan_angstrem |
290 |
9:31:41 |
rus-khm |
gen. |
красный краситель |
ល័ក្តស្រម៉ (из природной смолы) |
yohan_angstrem |
291 |
9:31:23 |
rus-khm |
gen. |
капля лака |
ស្រម៉ |
yohan_angstrem |
292 |
9:31:04 |
rus-khm |
gen. |
коробочка хлопчатника |
ស្រម៉ |
yohan_angstrem |
293 |
9:30:47 |
rus-khm |
gen. |
подслушивать |
លមស្តាប់ |
yohan_angstrem |
294 |
9:30:29 |
rus-khm |
gen. |
мешочек для денег |
លមប្រាក់ |
yohan_angstrem |
295 |
9:30:11 |
rus-khm |
gen. |
мешочек для сигарет |
លមបារី |
yohan_angstrem |
296 |
9:29:53 |
rus-khm |
gen. |
сонгкок |
លម (songkok, Jawi: سوڠكوق, или peci, kopiah; традиционный головной убор малайцев) |
yohan_angstrem |
297 |
9:29:24 |
rus-khm |
gen. |
небольшой матерчатый мешочек |
លម (для сигарет, ареки или орехов бетеля) |
yohan_angstrem |
298 |
9:29:20 |
eng-rus |
med. |
Lucian Leape Institute |
Институт Люциана Липа (LLI был создан в 2007 году Национальным фондом безопасности пациентов (в 2017 году фонд объединился с IHI) для разработки стратегического видения по улучшению безопасности пациентов) |
bigmaxus |
299 |
9:28:53 |
rus-khm |
gen. |
медленно |
សឹមៗ |
yohan_angstrem |
300 |
9:28:00 |
eng-rus |
law |
recant |
отказаться от данных ранее показаний |
ART Vancouver |
301 |
9:27:51 |
rus-khm |
gen. |
медленно |
សន្សឹម (Торопись медленно. សន្សឹមកុំបំបោល ក្រែងពុំដល់ដូចប្រាថ្នា។) |
yohan_angstrem |
302 |
9:27:33 |
rus-khm |
gen. |
медленно |
វើកៗ |
yohan_angstrem |
303 |
9:27:13 |
rus-khm |
gen. |
с трудностями |
អែលអល |
yohan_angstrem |
304 |
9:26:51 |
rus-khm |
gen. |
медленно |
អែលអល |
yohan_angstrem |
305 |
9:26:22 |
rus-khm |
gen. |
медленно |
សំរៀម |
yohan_angstrem |
306 |
9:26:04 |
rus-khm |
gen. |
медленно |
ហៀកៗ |
yohan_angstrem |
307 |
9:25:44 |
rus-khm |
gen. |
медленно |
ពពើម (ощупывая, как будто двигаясь в темноте) |
yohan_angstrem |
308 |
9:25:25 |
rus-khm |
gen. |
медленный |
ពពើម |
yohan_angstrem |
309 |
9:24:38 |
rus-khm |
gen. |
медленно и мягко |
ម្លើយ (о музыке или разговоре) |
yohan_angstrem |
310 |
9:24:18 |
rus-khm |
gen. |
работать медленно и спокойно |
ធ្វើការប៉ប្រុក |
yohan_angstrem |
311 |
9:23:55 |
rus-khm |
gen. |
медленно и спокойно |
ប៉ប្រុក |
yohan_angstrem |
312 |
9:23:24 |
rus-khm |
gen. |
медленно и тяжеловесно |
អន្ទ្រក់ (о походке) |
yohan_angstrem |
313 |
9:22:58 |
rus-khm |
gen. |
медленно и нерешительно |
ពេមពើម |
yohan_angstrem |
314 |
9:22:38 |
rus-khm |
gen. |
медленно и с трудом |
ទ្រមៗ (о походке пожилых людей) |
yohan_angstrem |
315 |
9:22:16 |
rus-khm |
gen. |
стремиться |
ទ្រមៗ (делать что-либо, назло болезням, трудностям и т.п.) |
yohan_angstrem |
316 |
9:22:05 |
eng-rus |
emph. |
that makes no sense! |
что за ерунда! (*о непонятном природном явлении, чьём-л. странном поведении и т.п. • I don't know what this is. Not a plane... What the heck is it? What is it?? I'm perplexed, man. That makes no sense! x.com) |
ART Vancouver |
317 |
9:21:34 |
rus-khm |
gen. |
движение на ощупь |
ដំណើរពើមៗ |
yohan_angstrem |
318 |
9:19:48 |
eng-rus |
idiom. |
do it up brown |
хорошо справляться (с чем-то; источник – рубрика "Фраза дня" на сайте yandex.ru) |
dimock |
319 |
9:18:40 |
rus-khm |
gen. |
идти медленно и крадучись |
ដើររវើម |
yohan_angstrem |
320 |
9:18:19 |
rus-khm |
gen. |
медленно и крадучись |
ដែលវើមៗ (о походке) |
yohan_angstrem |
321 |
9:17:12 |
rus-khm |
gen. |
медленно и крадучись |
រវើម (о походке) |
yohan_angstrem |
322 |
9:16:43 |
rus-khm |
gen. |
медленно и длительное время |
តត្រំតត្រើយ |
yohan_angstrem |
323 |
9:16:23 |
rus-khm |
gen. |
неуверенно |
ត្រុកៗ |
yohan_angstrem |
324 |
9:16:04 |
rus-khm |
gen. |
неуверенный |
ត្រុកៗ |
yohan_angstrem |
325 |
9:14:34 |
eng-rus |
gen. |
advanced development territory |
территория опережающего развития |
maystay |
326 |
9:10:36 |
eng-rus |
med. |
Blueprint for Success |
план успеха |
bigmaxus |
327 |
9:07:48 |
rus-khm |
gen. |
медленно и без остановок |
ត្រុកៗមិនឈប់ |
yohan_angstrem |
328 |
9:04:04 |
rus-ita |
law |
доверенность на представление интересов в суде |
procura alle liti (доверенность на право представления интересов и ведение дел в суде) |
massimo67 |
329 |
7:41:47 |
rus-ger |
law |
режим контроля ракетных технологий |
Trägertechnologie (таможенное управление) |
cristinity |
330 |
6:39:33 |
ger |
law |
ZFdG |
Zollfahndungsdienstgesetz |
cristinity |
331 |
6:35:38 |
eng-rus |
chem.ind. |
extended basic design |
расширенное базовое проектирование |
Paul_K |
332 |
6:35:12 |
eng |
abbr. chem.ind. |
EBD |
extended basic design |
Paul_K |
333 |
6:15:10 |
eng-rus |
energ.distr. |
PoCo |
энергосбытовая компания (power company) |
millatce |
334 |
3:53:02 |
eng-rus |
idiom. |
close call |
опасная ситуация на дороге (I have had no close calls on my bike in Richmond, whereas I've had many close calls on my bike in Vancouver. (Reddit) • But those are light industrial and commercial areas, and access does not mean crossing a double yellow line with cars coming around a freeway exit’s blind curve. Several people have told Metcalfe of close calls when taking the Capilano exit, coming around the bend and seeing an RV pull into or out of Bowser Island. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
335 |
3:47:38 |
eng-rus |
gen. |
well, such is the case |
именно так обстоят дела (*согласие с чьим-л. высказыванием) |
ART Vancouver |
336 |
3:46:38 |
eng-rus |
cliche. |
that's the case |
именно так обстоят дела (где-л., у кого-л. или с чем-л • In recent years Japanese restaurants with lively sushi chefs and varied menus have arrived in the city like a culinary tsunami. A close neighbour, Korean cuisine has also proven popular and in many cases the two styles are offered side by side. That's the case at Shabusen (2993 Granville St), a strikingly decorated, contemporary restaurant in the South Granville area... (Where/Vancouver) • ... Then there’s the matter of the waste piling up at the encampment, and the question of just where the raw sewage is going. As well, on Thursday thick smoke lay over part of the island, the result of an open fire with the hot, dry season not far away. The number of people living in vehicles in North Vancouver seems to be growing, or at least a lot of residents feel that’s the case. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
337 |
3:40:33 |
eng-rus |
gen. |
detailed letter |
подробное письмо (The problem, Lisa Muri, a district councillor, said on Thursday is that the B.C. Ministry of Transportation owns the land and it has so far ignored district requests to do something about the campers. The district sent a detailed letter to the ministry in early February with inspection reports from environment, fire, and utilities officers, the councillor said. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
338 |
3:35:36 |
eng-rus |
formal |
engage with |
вступать в контакт с (For example, the District of Oak Bay on Vancouver Island has launched “CoolKit,” a program encouraging people in homes and condos to engage with strata councils and neighbours about cooling their buildings and increase shading. ((baystpost.com)) • “We are very sympathetic to this issue as far as homelessness is concerned,” Colin Metcalfe, president of the Pemberton Heights Community Association, said. “But this is an issue of safety.”
Following Metcalfe’s advice, Postmedia did not engage with campers and only entered the area a few metres. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
339 |
3:32:26 |
eng-rus |
gen. |
tiny patch of land |
крохотный клочок земли (A group living in RVs on a tiny patch of land off Highway 1 has neighbours concerned about road safety and sanitation. Then there’s the matter of the waste piling up at the encampment, and the question of just where the raw sewage is going. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
340 |
2:13:56 |
eng-rus |
idiom. |
storied past |
славное прошлое |
sankozh |
341 |
2:07:17 |
rus-fre |
gen. |
припорошить |
saupoudrer |
Eul |
342 |
1:18:59 |
eng-rus |
formal |
reside |
храниться (The full manuscript resides in the Harold Hoffmann Library at our university. – хранится) |
ART Vancouver |
343 |
1:17:53 |
eng-rus |
gen. |
bargain hunter |
любитель поторговаться |
sankozh |
344 |
1:09:51 |
eng-rus |
trav. |
authentic shopping experience |
местный шопинг |
sankozh |
345 |
1:02:07 |
eng-rus |
fig. |
heart |
столица (heart of India) |
sankozh |
346 |
0:57:58 |
ger |
med. |
PAD |
Pulmonalarteriendruck |
Bursch |
347 |
0:54:59 |
eng-rus |
comp., MS |
explore more |
просмотреть ещё |
Andy |
348 |
0:52:14 |
rus-pol |
gen. |
втянуть |
uwikłać (uwikłać w rozmowy) |
sankozh |
349 |
0:50:13 |
eng-ukr |
gen. |
antibiotic tablets |
антибіотики в таблетках (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
350 |
0:32:11 |
rus-ita |
law |
уполномочивать кого-л. на что-л. |
delegare qd a q.c. (на основании доверенности, autorizzare, incaricare • Il Sig. , nato a........ e residente a...... in......, delega l’avv.to ...a rappresentarlo e difenderlo nel presente procedimento; действующего на основании Устава, настоящей доверенностью уполномочивает; Доверенность, уполномочивающая гражданина; настоящей доверенностью уполномочивает каждого в отдельности) |
massimo67 |
351 |
0:29:31 |
eng-ukr |
gen. |
could not care less |
не перейматись (I really could not care less about you and your issues) |
bojana |
352 |
0:28:51 |
eng-ukr |
gen. |
could not care less |
немає діла до (Or maybe you could not care less about my happiness) |
bojana |
353 |
0:28:17 |
eng-ukr |
gen. |
could not care less |
не надавати значення (They could not care less about what tomorrow holds) |
bojana |
354 |
0:27:02 |
eng-ukr |
gen. |
could not care less |
начхати (Most of them openly say that they could not care less about the war) |
bojana |
355 |
0:26:32 |
eng-ukr |
gen. |
could not care less |
не має значення (The workers could not care less who buys their products) |
bojana |
356 |
0:25:41 |
eng-ukr |
gen. |
could not care less |
не до цього (Now his diet consists only of apples, but I am sure that Peter could not care less) |
bojana |
357 |
0:20:08 |
eng-ukr |
gen. |
could not care less |
не турбує (The other animals were slightly scared of humans, but the zebras could not care less) |
bojana |
358 |
0:19:40 |
eng-ukr |
gen. |
could not care less |
не цікавить (I could not care less what school these artists belonged to) |
bojana |
359 |
0:18:14 |
eng-ukr |
gen. |
could not care less |
байдуже до (I could not care less where these people come from) |
bojana |
360 |
0:15:53 |
eng-ukr |
gen. |
could not care less |
не переживати (I could not care less about those awards) |
bojana |
361 |
0:14:37 |
eng-ukr |
gen. |
could not care less |
не цікавитись (They could not care less about politics) |
bojana |
362 |
0:00:58 |
eng-rus |
gen. |
portal |
въезд |
Antin |